The Daʿwah In Bangladesh And Clarification On The State Of Usāmah ʿAtāyah

 
وهذا يُسلِّم عليك الأخ أبو سُمَيَّة مطيع الرحمن من بلاد بنغلاديش.

هذه بنغلاديش نزل عندهم هذا المدبر الأعوج، أسامة عطايا.

أنا أخبرني بعض الإخوة أنهم نفروا منه، وما معه إلا الحجوري حتى في بنغلاديش.

والله العظيم، سمعته أنا، سمعت صوتيته: الحجوري، بس ما معه إلا الحجوري، الحجوري.

أي بلاد يحلها أسامة المجرم ما معه إلا الحجوري.

وهكذا هؤلاء الفجرة الظلمة، كأن ما في الدنيا إلا الحجوري.

لا إله إلا الله، يا جماعة، ما لكم كذا شَرِِقْتُمْ بالرجل؟

كادوا أن يسودوا بعضهم، كاد أن يسود ويكون هو في الظاهر، وإذا بالحجوري يأتي: متى جاء الحجوري؟ نحن أكبر منه، ونحن كذا…شَرِقوا بها.

يا أخي، هذا فضل الله يؤتيه من يشاء.

حسدوا الفتى إذ لم ينالوا شأوه
والناس له أعداء وحُسَّاد

صحيح والله.

حسدوا الرجل.

فضل الله يؤتيه من يشاء، لا تحسد أحدا.

اكتم ما في نفسك.

أنتم ما استطعتم تكتموا ما في أنفسكم، ظهر حسدكم على ألسنتكم، وظهر بغيكم الذي ربما حاولتم أن لا تظهروه على أفعالكم وأقوالكم.

الشيخ ما ضره شيء من ذلك، ولن يضروكم إلا أذى.

غير مبال والله بأسامة ولا بغيره.

الشيخ يتراوح، تارة في العلم، وتارة في حج وعمرة. ما ينقطع عن الحج ولا عن العمرة.

وأنتم أين أنتم؟ أين تكونون؟

أين أنتم من الإعراب؟ ما محلكم من الإعراب؟

كلكم جمل اعتراضية، [وهذا] الحق.

جلكم جمل اعتراضية، لا محل لها من الإعراب.

والشيخ تارة حج، وتارة عمرة.

لله درك يا شيخ، والله لله درك.

هنيئا لك العبادة هذه. هذا شيء يسره الله لك.

وفضل الله يؤتيه من يشاء.

كان محمد بن عبد الوهاب، رحمه الله - [وقد] حاول في موته أن يرجع، نسأل الله العافية - كان يقول: "انظروا إلى الحجوري هذا، لا يستطيع أن يخرج حجا ولا عمرة، حرمه الله، عاقبه الله".

يا جماعة، ما هذه الشماتة؟

[يقول:] "عاقبه الله حتى ما استطاع أن يخرج حجا ولا عمرة"، وإذا بالحجوري كل سنة يحج ويعتمر، وأنت، أين أنت؟

يا جماعة، الحسد ليس طيبا، والله.

هذا أسامة مخذول، ما معه إلا الحجوري، الحجوري.

وأيضا أنه إذا حذر من الحجوري فقد قامت الدعوة السلفية في العالم!

والله، إن التحذير من الحجوري ليس بصالحكم، ولا هو من صالح الدعوة السلفية، إن كنتم تدعون للدعوة السلفية وتحبون الدعوة السلفية كما تزعمون.

فإنه ليس من صالح الدعوة السلفية التحذير من عالم سلفي.


والله العظيم، ما يفرح بهذا إلا أهل الأهواء.

التحذير من عالم سلفي ليس من صالح الدعوة السلفية.

وقد عُلم هذا في الواقع.

خبطتم علينا الدعوة في السودان، وفي اليمن، وفي بلاد الأعاجم خصوصا.

مساكين، حيصة بيصة، شذر مذر، أيدي سبأ، تفرقوا.

وأنت يا أسامة وأمثالك ستتحملون هذا يوم القيامة.

جعلتم الأعاجم يخوض بعضهم في بعض، ويطعن بعضهم في بعض.

مساكين، كثير منهم إلا من رحم الله.

بعضهم تجده خلاص ما معه من المنهج إلا: حكم فلان حزبي، فلان كذا، فلان كذا.

يا شيخ، ما حال كذا؟ يا شيخ، ما رأيك في فلان؟

يا شيخ، هذا هو الدين العام؟!

أي والله يا إخوان، مساكين.

ويأتي أسامة هذا، مسكين، بدل ما يعلمهم، مساكين، بدل ما يعلمهم التوحيد، ويعلمهم الخير، ويجلس لهم، ويترك الفتن والشغب على السلفيين، ما معه إلا هذا.

حيث حل أسامة حل الكلام على الشيخ يحيى.

وحيث حل هؤلاء الظلمة الفجرة، حل الشغب على الشيخ وعلى الدعوة السلفية في اليمن.

ولكن الحمد لله، ولله الحمد، ما ضرونا شيئا.

دعوتنا قد بلغت القنطرة يا أسامة، أي والله.

وإذا بلغ الماء قلتين، ونحن إن شاء الله أكثر من ذلك، لم يحمل الخبث.

فلا أنت تضره بكلامك هذا، ولا غيرك يضره بهذا الكلام، أي والله، لا تتضرر الدعوة، ولله الحمد.

ما ضر الفرات يوما أن جاء كلب فبال فيه.

أحسنت [يا تلميذ].

فهل يتضرر الفرات بكلب؟

ونحن ما نتضرر بهذا المجرم. ما نتضرر به.

انتبه يا أسامة، انتبه.

والله حالك كحال هذا الكلب الذي يبول في الفرات.

ما ضر الفرات يوما أن جاء كلب فبال فيه.

ولا الدعوة السلفية تتضرر بك ولا بأمثالك.

أجمعتم علينا قبل تفرقكم، وما ضريتمونا شيئا.

وكيف وأنتم متفرقون؟ لن تضرونا من باب أولى.

اجتمعتم علينا، وكباركم وصغاركم، وجميع طلابكم، بفيوشكم وغير فيوشكم، ومعبركم، ما ضريتمونا ولله الحمد.

كيف وأنتم أيادي سبأ الآن؟ شذر مذر، حيصة بيصة…ما تضرونا.

هذه دعوة الله يا إخوان.

الذي يريد يحلم أنه يضرها، هذا مسكين يتعب نفسه.

والله يتعب نفسه.

هذه دعوة، ولله الحمد، ما تتضرر.

نحن على يقين أنها هذا السبيل، هذا الذي يقربنا إلى الله، والواقع خير شاهد.

ونسأل الله سبحانه أن يؤلف بين أهل السنة، وأن يجمع كلمتهم، ولا يحصل بينهم نزاع، والتناحر، والتصارم، والتهاجر، والكلام في بعضهم البعض يفرح به أعداؤنا، وتضعف به دعوتنا، وتذهب به ريحنا.

{وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ }.

هكذا الله يقول، يقول: { وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ }.

ويقول: { حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَعَصَيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ }.

أرانا الله قوة دعوة يا أهل السنة، انتبهوا أن تضعفوها بالتنازع، فيحصل الفشل من بعد ما أراكم ما تحبون.

وإن كانت الآية، لكن يحصل ضعف وذهاب الخير بسبب التنازع، ويحصل فشل، ويذهب بعد ما أرانا الله من قوة ومن خير وغير ذلك، ما قرت به أعيننا من الدعوة.

فيا إخوان، نصبر على بعضنا البعض.

والخطأ يبين، ما في شيء، بس بأسلوب وبخير وبمحبة للمنصوح، أنه يترك الشغب والشقشقة هذه؛ لأنه ليس في صالحه ولا في صالح الدعوة السلفية.

لكن إخراجه من السلفية، وأنه ليس بسلفي، وأنه كذا، وأنه كذا، هذا لا يصلح، ولا يخدم الدعوة أبدا.

هذه حظوظ نفس، فقط، لا زيادة على هذا.

وأما تبيان الخطأ، ما في شيء أنه يبين الخطأ.

ولو كان سرا، هذا الأصل، هذا هو الأفضل.

لكن إذا هناك خطأ اشتهر ويخشى منه الضرر، فبيّنه الشخص، ليس في هذا شيء.

ولا زال العلماء يرد بعضهم على بعض.

وأما الإخراج من السلفية، فهذا ليس بسهل، ليس بسهل. والكلام اللاذع ليس بسهل. هذا كله حظوظ نفس.

هذا عنده حظوظ نفس - نسأل الله العافية والسلامة - إلا من رحم الله.

فهذا الذي نحن نعاني منه.

أما أسامة، لا، لا، لا تبالوا به، والله، ما هو إلا مثل الذباب.

أو كلما طن الذباب زجرتُه؟
إن الذباب إذا عليَّ لكريم

أسامة مثل هذا.

صحيح والله، مثل الذبابة، نشه فقط، فيبتعد.

لكن أحدهم أرسل لي مقطع لأسامة، وهو في بنغلاديش، ويتكلم عن الحجوري، ما معه إلا الحجوري.

يا جماعة، علّموا الناس!

قال شيخنا ياسر [العدني] حفظه الله: كنت في عدن، ومررت بسيارتي، وكان أحد هؤلاء المشاغبين يتكلم في مسجد: "الحجوري، الحجوري، الحجوري".

ورجعت بسيارتي، مرة ثانية: "الحجوري، الحجوري".

هذا هو أذكار الصباح والمساء [عندهم].

[يضحك الشيخ]

صحيح، إن القوم ذكرهم لله: "الحجوري".

يا جماعة، ما لكم هكذا؟ نحن لا نذكركم إلا عرضا.

نسأل الله العافية والسلامة.

إلى هنا، سبحانك اللهم وبحمدك، لا إله إلا أنت، أستغفرك وأتوب إليك.



And this brother sends salāms to you: Abū Sumayyah Muṭīʿ ar-Raḥmān, from the land of Bangladesh.

Bangladesh…which that crooked, backwards man, Usāmah ʿAṭāyā, visited.

Some brothers informed me that they were repelled by him, and he has nothing to talk about except al-Ḥajūrī, even in Bangladesh.

Wallāhi al-ʿAẓeem, I heard him myself, I heard his audio: al-Ḥajūrī, al-Ḥajūrī. He has nothing to talk about except al-Ḥajūrī, al-Ḥajūrī.

In any land Usāmah the criminal enters, he has nothing to talk about except al-Ḥajūrī.

And this is how these wicked, oppressive people are, as though there is nothing in the world except al-Ḥajūrī.

Lā ilāha illā Allāh. O people, why is it that this man is so stuck in your throats?

Some of them were almost about to become leaders, they were about to rise and become the apparent figure, then suddenly al-Ḥajūrī comes along. [So they said:] “When did al-Ḥajūrī come? We are older than him. We are such-and-such…”.

They could not swallow it.

My brother, this is the bounty of Allāh; He gives it to whom He wills.

[As the poem says:]
They envied the young man when they could not reach his level,
and people are enemies and envious toward him.
[Poem end.]

True, wallāh, they envied the man.

The bounty of Allāh, He gives it to whom He wills. Do not envy anyone.

Hide what is inside yourself.

You were unable to hide what was inside yourselves. Your envy appeared on your tongues, and your transgression appeared in your actions and your words, though perhaps you tried not to show it.

The shaykh was not harmed by any of that, and [Allāh, Exalted is He, says:] "They will not harm you except for [some] annoyance" [Āl ʿImrān: 111].

By Allāh, he [Ash-Shaykh Yaḥyā] does not care about Usāmah or anyone else.

The shaykh is sometimes in knowledge, sometimes in ḥajj and ʿumrah. He does not stop from ḥajj or ʿumrah.

And where are you? Where are you even?

Where are you in terms of iʿrāb? What is your grammatical position?

All of you are parenthetical clauses, and that is the truth.

Most of you are parenthetical sentences with no place in iʿrāb.

And the shaykh is sometimes in ḥajj, and sometimes in ʿumrah.

To Allāh belongs the marvel of your state, O shaykh. Wallāh, to Allāh belongs the marvel of your state.

May this worship be wholesome for you. This is something Allāh made easy for you.

And the bounty of Allāh, He gives it to whom He wills.

Muḥammad bnu ʿAbd al-Wahhāb, may Allāh have mercy on him, while near death, tried to retract, we ask Allāh for wellbeing. He used to say: “Look at this Ḥajūrī. He cannot go out for ḥajj or ʿumrah. Allāh has deprived him. Allāh has punished him”.

O people, what kind of gloating is this?

[He says:] “Allāh punished him, so he could not perform ḥajj or ʿumrah”. Then al-Ḥajūrī performs ḥajj and ʿumrah every year. And you, where are you?

[Anyway,] This Usāmah is forsaken [by Allāh]. He has nothing nothing to say except al-Ḥajūrī, al-Ḥajūrī.

And also, according to him, if he warned against al-Ḥajūrī, then the Salafī daʿwah has been established throughout the world!

Wallāhi, warning against al-Ḥajūrī is not sound, and it is not in the interests of the Salafī daʿwah, if you really call to the Salafī daʿwah and love the Salafī daʿwah as you claim.

For it is not in the interests of the Salafī daʿwah to warn against a Salafī scholar.

Wallāhi al-ʿAẓeem, no one rejoices at this except the people of desires.

Warning against a Salafī scholar is not in the interests of the Salafī daʿwah.

And this has become known in reality.

You threw the daʿwah into confusion in Sudan, in Yemen, and especially in the lands of the non-Arabs.

Poor people, utterly confused, scattered in every direction. They became divided.

And you, Usāmah, and those like you, will bear this on the Day of Resurrection.

You made the non-Arabs delve into one another and speak against one another.

Poor people, many of them, except those whom Allāh showed mercy.

You find some of them now, that is all they have of the manhaj: “What is the ruling on so-and-so? He is ḥizbī. So-and-so is such-and-such. So-and-so is such-and-such”.

“O shaykh, what is the condition of so-and-so? O shaykh, what is your view of so-and-so? O shaykh…"

This is the religion [for them](1)

Yes, wallāh, O brothers, poor people.

And this Usāmah, a poor man, instead of teaching them, poor people, instead of teaching them tawḥīd, teaching them good, sitting with them, and leaving fitan and agitation against the Salafīs, he has nothing except this.

Wherever Usāmah settles, speech against ash-shaykh Yaḥyā settles.

And wherever these wicked oppressors settle, agitation against the shaykh and against the Salafī daʿwah in Yemen settles with them.

But alḥamdulillāh, and to Allāh belongs all praise, they have not harmed us at all.

Our daʿwah has crossed the bridge, O Usāmah. Yes, Wallāh.

And when water reaches two qullahs (large jars) - and we, in shāʾ Allāh, are more than that - it does not carry impurity.

Neither you will harm him with this speech of yours, nor is anyone else going to harm him with this speech.

Yes, wallāh, the daʿwah won't be harmed, and to Allāh belongs all praise.

The Euphrates was never harmed one day because a dog came and urinated in it.

Excellent, [O student].

So is the Euphrates harmed by a dog?

And we are not harmed by this criminal. We are not harmed by him.

Pay attention, O Usāmah. Pay attention.

By Allāh, your condition is like the condition of that dog which urinates in the Euphrates.

The Euphrates was never harmed one day because a dog came and urinated in it.

And the Salafī daʿwah is not harmed by you, nor by those like you.

You gathered against us before you became divided, and you did not harm us at all.

So how about now, when you are divided? You will not harm us, all the more so.

You gathered against us, your elders and your youngsters, all your students, your people from Fayūsh and others, your people from Maʿbar, and you did not harm us, and to Allāh belongs all praise.

So how about now, when you are scattered like the people of Sabaʾ? You will not harm it.

This is the daʿwah of Allāh, O brothers.

Whoever dreams that he can harm it is only a poor soul exhausting himself.

Wallāh, he is exhausting himself.

This daʿwah, and to Allāh belongs all praise, is not harmed.

We are certain that this is the Path. This is what brings us near to Allāh, and reality is the best witness.

And we ask Allāh, Exalted is He, to bring harmony between Ahl as-Sunnah, to unite their word, and to prevent dispute, mutual hostility, severing, boycotting, and speaking against one another from taking place among them, our enemies rejoice at that, our daʿwah is weakened by it, and our strength departs through it.

"and do not dispute and [thus] lose courage and [then] your strength would depart;".

Allāh says so. He says: "and be patient. Indeed, Allah is with the patient"

And He says: "until [the time] when you lost courage and fell to disputing about the order [given by the Prophet] and disobeyed after He had shown you that which you love".

Allāh has shown us the strength of the daʿwah, O Ahl as-Sunnah. Pay attention not to weaken it through dispute, such that failure comes after He showed you what you love.

And even though the āyah has its context, weakness and the loss of good do occur because of dispute, and failure occurs, and all of that good goes away after Allāh has shown us strength, goodness, and other things from the daʿwah by which we rejoiced.

So, O brothers, let us be patient with one another.

Yes, errors are clarified, there is no issue with that, but with proper manner, with goodness, and with love for the one being advised, so that he leaves this agitation, because it is not in his interest, nor in the interest of the Salafī daʿwah.

But expelling him from Salafiyyah, saying he is not Salafī, saying he is such-and-such and such-and-such, this is not right, and it does not serve the daʿwah at all.

These are personal motives. That is all. There is nothing more to it.

As for clarifying the error, there is no issue with clarifying the error.

And if it is done privately, that is the original course. That is better.

But if something has become widespread, and harm is feared from it, then one clarifies it. There is no issue.

The scholars are used to refuting one another.

But as for expelling someone from Salafiyyah, that is not easy. That is not easy.

And harsh, abrasive speech is not easy.

All of this is personal motives.

They have personal motives - we ask Allāh for wellbeing and safety - except those whom Allāh showed mercy.

So this is what we suffer from.

As for Usāmah, no, no. Do not pay him any attention, by Allāh. He is nothing but like a fly.

[As the poem says:]
Am I to drive away a fly every time it buzzes?
Then the fly, to me, would be noble indeed.
[Poem end].

Usāmah is like this.

True, wallāh. Like a fly. Just shoo him away, and he moves off.

Someone sent me a clip of Usāmah while he was in Bangladesh, speaking about al-Ḥajūrī. He has nothing to speak about except al-Ḥajūrī.

O people, teach the people!

Our shaykh, Yāsir al-ʿAdanī, may Allāh preserve him, said: I was in Aden, and I passed by in my car, and one of these agitators was speaking in a masjid: “al-Ḥajūrī, al-Ḥajūrī, al-Ḥajūrī”.

I came back again[, and still]: “al-Ḥajūrī, al-Ḥajūrī".

These are their morning and evening athkār.

[The shaykh laughs.]

True. These people’s remembrance of Allāh is: "al-Ḥajūrī"".

O people, what is wrong with you? We only mention you in passing.

We ask Allāh for wellbeing and safety.

We stop here.

Glory be to You, O Allāh, and with Your praise. There is no god except You. I seek Your forgiveness and repent to You.

--------------------------

(1): Unclear passage, rendered based on context.

Transcribed and translated by Abū Sahl, ʿAbdurraḥmān bnu Mīhūb al-Qaddārī al-Jazāʾirī.
 
https://t.me/abubilalhami/14948