What Is The Condition Of Ash-Shaykh Ṣāliḥ bnu ʿAbdi al-ʿAzīz Āl Ash-Sheikh

ما حال الشيخ
صالح بن عبد العزيز آل الشيخ

What Is The Condition Of  Ash-Shaykh
Ṣāliḥ bnu ʿAbdi al-ʿAzīz Āl Ash-Sheikh


By Ash-Shaykh
Abū Bilāl Al-Ḥaḍramī
السبت 16 شوال 1447 هـ

Transcribed, translated, and prepared by:
ʿAbdurraḥmān bnu Mīhūb al-Jazāʾirī


قال: ما حال صالح بن عبد العزيز آل الشيخ؟
وهل تنصحون بالسماع له؟
هو رجل على خير، ويحب السلفية، وإن حصلت له بعض الأخطاء — حفظه الله — فمن الذي هو معصوم؟
لكن أصوله أصول السلف، وشروحاته شروح سلفية، ويحب السلفيين.


A questioner asked: "What is the condition of Ṣāliḥ bnu ʿAbdi al-ʿAzīz Āl ash-Shaykh?" And do you advise us to listen to him?"
[The answer:] He is a man upon good, and he loves the Salafī path (as-Salafiyyah). And if he made some errors — may Allāh preserve him — then who is infallible?
But his principles are the principles of as-Salaf, and his commentaries are Salafi commentaries, and he loves Salafīs.


لقاؤه مع الشيخ الألباني بخصوص جمعية إحياء التراث

وقد تألّم من الحزبيين، وجاء شاكياً إلى الشيخ الألباني — رحمه الله — من إحياء التراث، ماذا تصنع في الكويت.
وحصل ذلك المجلس الذي هو أكثر من ساعة، وأبرز فيه العلامة الألباني علماً غزيراً عظيماً، في تلك الجلسة، فيما يتعلق بالعذر بالجهل، والتكفير، وغير ذلك.
فكان درساً جميلاً لطلاب العلم من الشيخ الألباني — رحمه الله — في تلك الجلسة التي اختلف فيها مع صالح آل الشيخ في بعض الأمور التي تتعلق بما أشرت إليه.
فجاء متألماً من إحياء التراث جداً. فرّقت الدعوة، وحصل منها ما حصل.


His Encounter With Ash-Shaykh Al-Albānī and Iḥyāʾ At-Turāth

He was pained by the ḥizbīs, and he came complaining to ash-shaykh al-Albānī — may Allāh have mercy upon him — about Iḥyāʾ at-Turāth: what they are doing in Kuwait?
And there took place that gathering which lasted more than an hour, in which the eminent scholar al-Albānī displayed immense and vast knowledge, in that sitting, concerning the excuse of ignorance (al-ʿuthr bi-al-jahl), takfīr, and related matters.
It was a beautiful lesson for the students of knowledge from Shaykh al-Albānī — may Allāh have mercy upon him — in that sitting during which he differed with Ṣāliḥ Āl ash-Shaykh on certain points related to what I have mentioned.
He came having been greatly pained by Iḥyāʾ at-Turāth. The daʿwah (Islamic call/movement) split, and what occurred, occurred.


خطر الحزبيين في ترصدهم مجالسة المشهورين

وقد يجالسه بعض الناس؛ فهم يحرصون على المرموقين والمشاهير — أن يجالسوهم، ويقربوا منهم، ويحبون أن ينتسبوا إليهم، وأن يقال: هذا منّا.
فلا يحملك هذا على الطعن في أمثال هذا. أنا أنصح نفسي: هؤلاء نسكت عنهم، فلا نطعن فيهم.
مثل هذا [صالح آل الشيخ]، مثل البدر، مثل سليمان الرحيلي — ليس هناك داع؛ نسكت عنهم. وما كان من خطأ نُبيّنه، ولا داعي للفلسفة والبلبلة في النت وإشعال النت و"عنده وعنده"، إذا كان هناك خطأ، فبينه.
عند هذا أو عند غيره.
هؤلاء نراهم يحبون السلفية، وعندهم غيرة على السلفية، ويثنون على مشايخ السلفية.


The Danger of Ḥizbīs Seeking Out Prominent Figures
And some people may sit with him; they are keen on those of standing and prominence — to sit with them, to draw close to them, and they love to attribute themselves to them, and for it to be said: "This person is with us".
So let this not lead you to impugn scholars of this caliber. I advise myself [first]: These people [scholars] — we do not speak about them, so we should not impugn them.
The likes of this one [Ṣāliḥ Āl ash-Sheikh], like al-Badr, like Sulaymān ar-Ruḥaylī — there is no need; we remain silent about them.
And whatever error comes from them, we clarify it, but there is no need for philosophy and stirring confusion online, or igniting the internet [with debates] or [saying] "he said this and he said that". If there is an error, clarify it. With this person or with another.
We see that these men love the Salafī path, they have ghayrah for it, and they praise the mashāʾikh of Salafiyyah.


مثلهم مثل إبراهيم عليه السلام في القرآن

وقد يجالسهم بعض هؤلاء للتكثّر بهم والنسبة إليهم — كما أن اليهود يحرصون على أن ينسبوا إبراهيم إليهم.
فقال الله — تبارك وتعالى —: ﴿مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ﴾ [آل عمران: 67].

﴿إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ﴾ [آل عمران: 68].
فنحن أولى بعلمائنا — الذين عُرفوا بالسنة وعُرفوا بالخير — وإن جالسهم أولئك للتكثّر بهم، فهم حولهم وليسوا على منهجهم.

 

An Analogy From The Qurʾān: Ibrāhīm ʿAlayhi as-Salām

And some of these [ḥizbīs] may sit with them to increase their numbers and claim attribution to them — just as the Jews are keen to claim Ibrāhīm as one of them.
And Allāh — Tabaaraka wa Taʿaalaa — said: "Never was Ibrāhīm a Jew nor a Christian, but he was a ḥanīf (monotheist), a Muslim, and he was not of the mushrikīn (polytheists)". [Āl ʿImrān: 67]
"Indeed, the people most entitled to Ibrāhīm are those who followed him, and this Prophet, and those who believed. And Allāh is the Walī (Protector/Guardian/Supporter) of the believers". [Āl ʿImrān: 68]
So we are more entitled to our scholars — those who are known for their Sunnah and goodness — even if those [ḥizbīs] sit with them to bolster their numbers, for they are merely around them and are not upon their manhaj.


حتى الإمام الفوزان

حتى الفوزان، هذا الإمام — تجد أنه ربما يحرص بعض الناس من هؤلاء على مجالسته؛ لأجل أن يُقال: إنه جالس فلاناً وجلس مع فلان.
فيحصل الطعن. يا أخي، هؤلاء أئمة، وقد ظهر نجمهم وعُرفوا بالسلفية والرسوخ في السلفية، فما كان من خطأ بيِّنه، سواء كان عند الإمام الفوزان أو غيره، لا أحد معصوم. [بين الخطأ] بأدب واحترام.


Even Al-Imām Al-Fawzān
Even al-Fawzān, that imām — you find that some of these people are perhaps keen to sit with him; in order that it can be said: "He sat with so-and-so and spent time with such-and-such".
And so the scholar ends up being impugned because of them. My brother, these are imāms, and their star has risen and they are known for Salafiyyah and for being firmly grounded in Salafiyyah, so whatever error came from them, clarify it, whether with al-Imām al-Fawzān or another, no one is infallible.
[Clarify the error] with courtesy and respect.


القاعدة في الكلام عن هؤلاء

فمثل هؤلاء الذين أشير إليهم: الأحسن لنا أن لا نخوض فيهم كثيراً. ما كان من خطأ نُبيّنه، فقط، في حدود المصلحة والحاجة.
وما عدا ذلك فلا حاجة لنا في الكلام فيهم وهم عندهم شيء مما أشير إليه: محبة السلفية، والثناء على علمائنا، والطعن في بعض المنحرفين.


The Rule Governing Speech About Them

So, these individuals we just mentioned: it is better for us not to delve into their affairs excessively.
We clarify whatever error there is — but only within the bounds of benefit and necessity —.
Beyond that, there is no need for us to speak about them, given that they do possess something of what I am pointing to: love of Salafiyyah, praise for our scholars, and criticism of certain deviants.


كلمة حق في الشيخ سليمان الرحيلي

مثل سليمان الرحيلي: له جهود—والحق يُقال—ويحب الشيخ مقبلاً، ويُثني عليه، ربما أكثر من بعض طلابه.
وقد جاء هؤلاء الفجرة من البرامكة يحاولون أن يؤثروا فيه، ويستخرجوا بعض الكلمات من فيه. فربما حصل شيء من ذلك — نسأل الله أن يعفو عنه.
وقد استبان أمرهم. هذا كان في بدء الفتنة وخضم الفتنة: ذهبوا عند زيد وعند عبيد حتى يستخلصوا بعض الكلمات، وأخرجوا بعض الكلمات، فمثل هؤلاء: الصبر عليهم، والنصح لهم.
وانظروا إلى طريقة شيخنا يحيى — حفظه الله — أراه يسلك هذا المسلك: لا يكثر من الكلام في فلان وفلان وفلان، ممن لا بأس بهم.


A Word Of Fairness In Regards to Ash-Shaykh Sulaymān Ar-Ruḥaylī

Like Sulaymān ar-Ruḥaylī: he has efforts [in the daʿwah] — and the truth must be told — and he loves ash-shaykh Muqbil and praises him, perhaps more than some of his own students do.
And those immoral ones from al-Barāmikah came [to him] trying to influence him, and to extract certain statements from his mouth. And perhaps something of that occurred — we ask Allāh to pardon him.
And their affair became clear. This was at the very beginning of the trial (fitnah) and at its height: they went to Zayd and to ʿUbayd (so-and-so) in order to extract statements from them, and they did extract some statements. So for someone like these [Salafi scholars]: [we should have] patience with them, and advise them.

And look at the approach of our Shaykh Yaḥyā — may Allāh preserve him — I see him following this very path: he does not speak excessively about so-and-so and so-and-so and so-and-so, from among those who are acceptable.


السلفية في بعض البلاد ليست كتلك في اليمن

وهم في تلك البلاد التي قد علمتم ما حصل [فيها] من الحزبيين تجاه هؤلاء الدعاة. السلفية [هناك] ليست مثل السلفية في اليمن، والتميز ليس مثل التميز في اليمن، فاقدروا لهم قدرهم.
هذه نصيحة لنفسي في مثل هؤلاء — على وجه الخصوص — لا عن إطلاق الكلام حتى لا يُؤخذ الكلام على إطلاقه.


Salafiyyah In Other Lands Is Not Like in Yemen
And they are in those lands where you know what the ḥizbīs did against those duʿāt (callers to Allāh).
The Salafiyyah [there] is not like the Salafiyyah in Yemen, and the distinction (at-tamayyuz) is not like the distinction in Yemen, so give them their due measure.
This is advice to myself regarding those of this description specifically — not a blanket statement, lest the words be taken in an unrestricted way.


خلاصة فيمن زلت قدمه بسبب جلسائه

لكن من عُرف بالثناء على العلماء، والعقيدة السلفية، ومحبة السلفيين، وزلّت قدمه في بعض الأشياء بسبب أثر الجلساء — فمثل هؤلاء: رُدّ الخطأ الذي حصل منه، وإيّاك والإكثار من الطعن فيه، وإخراجه من السلفية.
[ثم طلب الشيخ من طلابه أن يبدوا ملاحظاتهم، وذكر أنه قد لا يكون على علم ببعض الأخطاء الجسيمة التي قد يكونون على دراية بها، كما أشار إلى أنه يعلم أن هؤلاء قد أسهموا إسهامًا كبيرًا في الدعوة السلفية، وذكر على وجه الخصوص الشيخ صالح آل الشيخ.]


Summary: One Who Lapsed Due to His Companions
But one who is known for praising the scholars, for the Salafī creed (ʿaqīdah), and for loving the Salafīs, and whose foot slipped in some matters due to the influence of his companions — for such a person: refute the error that came from him, but beware of excessive disparagement of him, and declaring him outside of Salafiyyah.
[The sheikh then asks his students for feedback and mentions that he may not know some grave mistakes they might be aware of, and that he knows these people contributed greatly to the Salafī daʿwah, specifically mentioning Shaykh Ṣāliḥ Āl ash-Shaykh.]


الشافعي وابن أبي يحيى

وقد يتأثر ببعض الجلساء، فقد تأثر بعض الناس ببعض الجلساء، وربما أثنوا عليهم، ولا يخفى عليكم الإمام الشافعي — رحمه الله تعالى — فإنه أثنى على إبراهيم بن أبي يحيى.
قال [الشافعي]: "والله لو خرّ من السماء لم يكذب" — وهو كذّاب جهمي، كل بلاء فيه! ويقول [الشافعي] لابنه: لو خرّ من السماء لم يكذب!
جلس [إبراهيم] وحسّن نفسه عند الشافعي وجمّل نفسه عنده، حتى خرج بتزكية من الشافعي.
فلا نقول إذن الشافعي ليس سلفياً — يثني على إبراهيم الذي أجمع العلماء على أنه كذاب جهمي وكل بلاء فيه!
يا أخي، [إبراهيم] جلس معه وحسّن صورته عنده، فخرجت تلك الكلمة.


Ash-Shāfiʿī And Ibrāhīm Bnu Abī Yaḥyā

And indeed he [Ṣāliḥ Āl ash-Shaykh] may be influenced by some of his companions, for some people have been influenced by their companions, and perhaps praised them, and it is not hidden from you that al-imām ash-Shāfiʿī — may Allāh have mercy upon him — praised Ibrāhīm bnu Abī Yaḥyā.
[Ash-Shāfiʿī] said: "By Allāh, if he were to fall from the sky he would not lie" — yet [Ibrāhīm] is a liar, a Jahmī, every catastrophe is in him!
And [ash-Shāfiʿī] was saying to his son: "If he were to fall from the sky he would not lie!"
[Ibrāhīm] sat with him [ash-Shāfiʿī], presented himself well before [him], adorned himself in his eyes, until he walked away with a tazkiyah (recommendation of trustworthiness) from ash-Shāfiʿī.
So we do not say then that ash-Shāfiʿī was not a Salafī — [just because] he praised Ibrāhīm, about whom the scholars unanimously agreed he was a lying Jahmī with every catastrophe in him!
My brother, [Ibrāhīm] sat with [ash-Shāfiʿī] and beautified himself before him, and so that statement came out.


قصة الشيخ ابن باز مع الزنداني

الشيخ ابن باز كان يُثني على الزنداني. هل قُبل منه الثناء على الزنداني؟ لا. وبقيت مكانة الإمام — إمام إمام.
وهو كما قد أخبرني بعض الإخوة، جاء إلى الإمام ابن باز يريد شفاعة لبناء مسجد في بلاد الريدة، فقال له الشيخ ابن باز — كما أخبرني الأخ —: هات لي تزكية من مقبل أو من الزنداني حتى نبني لك مسجداً.

فهم اغتروا بالزنداني في المملكة — يُظهر السلفية ولا يُظهر الحزبية — فاغتروا به وانبهروا به وزكّوه.
وظن أنه سيستفيد من التزكيات...وهيهات.
فانبرى له الشيخ مقبل — رحمه الله — فحطّمه، لأنه مُبطل. تكلّم فيه ودقدقه دقدقة حتى انتهى الزنداني، وصار لا معنى له في اليمن عند السلفيين وعند غيرهم من الناصحين لأنفسهم.
لم ينتفع بتزكية الشيخ ابن باز، ولا بتزكية غيره.


The Story Of Ash-Shaykh Ibn Bāz With Az-Zindānī

Ash-shaykh Ibn Bāz used to praise az-Zindānī. Was that praise of az-Zindānī accepted [as validation]? No.
And the imām's standing remained — an imām…an imām.
And as some of the brothers informed me, he came to al-imām Ibn Bāz seeking intercession for building a masjid in the land of ar-Raydah, and the shaykh said to him — as the brother told me —: "Bring me a tazkiyah from Muqbil or from az-Zindānī and we will build you a masjid".
For they were deceived by az-Zindānī in the Kingdom — he was displaying Salafiyyah and not displaying his partisanship (ḥizbiyyah) — so they were taken in by him and impressed by him and praised him.
And he thought he would benefit from the tazkiyahs... But not at all!
Ash-shaykh Muqbil — may Allāh have mercy upon him — stepped forward and demolished him, because he was upon falsehood.
He spoke against him and kept at it until az-Zindānī was finished, and he had no standing left in Yemen among the Salafīs and among others who had any sense.
He gained nothing from the tazkiyah of ash-shaykh Ibn Bāz, nor from the tazkiyah of anyone else.


قاعدة: التزكية لا تنفع المبتدع

الشاهد أنه قد يحصل هذا الشيء من العالِم ويغتر بهذا الذي يأتي يتردد عليه ويسمع منه كلاماً طيباً.
"الدعوة عندنا في اليمن — الحمد لله — نحن في وجه الرافضة وفي وجه الصوفية، ونقيم دعوة التوحيد". فيقول: والله، هذا نعم الرجل، هؤلاء يدعون إلى التوحيد ويدعون إلى السنة، وواقفون في وجه الرافضة ووجه الصوفية! سبحان الله!
فخرج بتزكية، وظنّ أنه سينتفع بهذه التزكية...هيهات... أنت في اليمن، لن تنتفع بتزكية أبدا في اليمن وأنت منحرف—بإذن الله—وعلم انحرافك: لا تنفعك تزكية ولو زكّاك ابن تيمية.
أعمالك هي التي تزكيك. أما الناس فقد يحكمون عليك بظاهرك — وهذا حسبهم.


The Rule: A Tazkiyah Does Not Benefit a Deviant

The point is that this kind of thing may happen to scholars, and they are allured by those who keep coming to them and tell them good things.
"Our daʿwah in Yemen — alḥamdulillāh — we stand against the Rāfiḍah and against the Ṣūfīs, and we establish the daʿwah of tawḥīd."
So he [the scholar] would say: "By Allāh, these are excellent men, they call to tawḥīd, they call to the Sunnah, and they stand against the Rāfiḍah and against the Ṣūfīs! Subḥānallāh!"
So he walks away with a tazkiyah, and he thinks he would benefit from it... But not at all...you are in Yemen, you will not benefit from a tazkiyah ever in Yemen while you are a deviant — by the permission of Allāh — and your deviation is known: no tazkiyah will avail you, not even if Ibn Taymiyyah himself gave you a tazkiyah.
Your deeds are what commend you. As for the people, they may judge you by your outward appearance — and that is sufficient for them.


قاعدة عمر رضي الله عنه

كما يقول عمر في تلك القاعدة العظيمة: إن الناس كانوا يُؤاخذون بالوحي، واليوم قد انقطع الوحي. فمن أظهر لنا خيراً قرّبناه وأمنّاه، ومن أظهر لنا خلاف ذلك لم نقرّبه ولم نأمنه.
هذه قاعدة سلفية يقررها عمر، ونحن نعمل بها.
والمؤمن لا يُلدغ من جُحر مرتين. فإذا ظهر لنا فساد رأيك واعتقادك: قليناك وحذّرنا منك أشد التحذير لأنك خبيث ومنافق، ضحكت على الناس حتى استخلصت تزكيات. [والنفاق المقصود هنا] نفاق عملي. أظهرت لنا أنك على ود معنا وعلى محبة وعلى دعوتنا...وأنت تطعن في دعوتنا.
لن تنفعك التزكية.

The Rule of ʿUmar — raḍiyallāhu ʿanhu

As ʿUmar stated in that great principle: "People used to be held to account by waḥy (revelation), and today waḥy has ceased. So, whoever shows us good, we draw him close and trust him; and whoever shows us other than that, we do not draw him close and do not trust him".
This is a Salafī principle established by ʿUmar, and we act upon it.
And the believer is not bitten from the same hole twice.

So once the corruption of your opinion and your belief becomes clear to us: we will disown you and warn against you — a severe warning — because you are treacherous and a hypocrite, you deceived the people in order to extract tazkiyahs.
[And the hypocrisy intended here is] practical hypocrisy. You presented yourself to us as being well-disposed towards us and on good terms with us and supporting our daʿwah... while you are attacking our daʿwah.
The tazkiyah will not avail you.


خاتمة

فهذا رأيي. ومن خالف هذا فله ذلك.
فيما يتعلق بمن ذكرته: الأفضل السكوت عنهم، وإنما يكون [الكلام] في حدود ما سمعت — من بيان الخطأ منهم أو من غيرهم — فقط.
وكلّنا ذاك الرجل الذي يحصل منه الخطأ — لكن إخراجُه من السلفية، أو تصنيفهم بأنهم حزبيون: هذا لا يصلح في مثل هؤلاء.

 

Conclusion

This is my view, and whoever differs with it, that is his right.
Regarding those I mentioned: the better course is silence about them, and speech is warranted within the bounds of what you heard — clarifying their error or the error of others — and nothing more.
And every one of us is that person from whom errors occur — but to declare him outside of Salafiyyah, or to classify him as a ḥizbī: this is not appropriate for those of this description.